Практически полное отсутствие публикаций на родине, но широкая известность за границей - писателя Валерия Петровского такое положение дел уже давно перестало удивлять.
По непонятным причинам его писательская карьера в России, можно сказать, не сложилась. Самым громким успехом на родине он считает попадание в лонг-лист Волошинского литературного конкурса журнала "Октябрь" одной из его новелл. Между тем рассказы писателя из Чувашии десятками и с большим удовольствием печатают литературные журналы Великобритании, США, Австралии, Ирландии и Канады.
Это тем более удивительно, что большинство своих произведений он пишет у себя в деревне на русском языке и самостоятельно переводит на английский.
- Так сложились обстоятельства. Все мои произведения написаны в России, для нашего читателя. Количество коротких рассказов приближается к ста. Половина из них опубликована в Чувашии еще в 2005-2006 годах в местных газетах. А вот выйти на российский уровень так и не удалось, - рассказывает Валерий.
Как-то через интернет Петровский нашел адреса абсолютно неизвестных ему американских журналов, отправил свои переведенные рассказы и стал ждать. Сначала пришел отказ. Но редакторы проявили интерес к творчеству неизвестного автора из России и написали, что, хотя данная работа в номер не пойдет, присылайте еще.
- Я вдогонку отправил несколько рассказов, их напечатали, и закрутилось, - говорит писатель.
Необычная форма подачи рассказов Валерия Петровского пришлась по душе западному читателю. Герои его монологов-размышлений обычные люди.
- Мои новеллы - это своеобразный разговор о жизни, фрагменты почти реально прожитых дней, которые дают понять, чем наша жизнь хороша, - рассказывает писатель.
Подробнее: rg.ru