Библиографический указатель. Курган, 2022
Дюма сделал для Франции больше, чем Наполеон. Хотя бы потому, что Наполеон давно угомонился, а Дюма до сих пор веселит и развлекает нас.
Александр Дюма считается культовой фигурой в мировой литературе. Невероятная творческая плодовитость, благосклонность дам, успех, долги, приключения – именно этими словами можно описать жизнь писателя. «Это не человек, а сила природы», - восхищались Дюма его современники.
Английский драматург Уоттс Филлипс, знавший Дюма в его дальнейшей жизни, описывал его как «самое великодушное, великодушное существо в мире. Он также был самым восхитительно забавным и эгоистичным существом на земле. Его язык был подобен ветряной мельнице – однажды приведенный в движение, вы никогда не знаете, когда он остановится, особенно если темой был он сам».
Семья писателя
Александр Дюма родился 24 июля 1802 года в небольшом старинном городке Вилле-Коттер в 75 километрах к северу от Парижа. В четыре года он лишился отца, но мать воспитала его в безграничной любви и уважении к тому, кто даровал ему жизнь. Отец стал для Александра Дюма его кумиром, божеством. Позже, у одра умирающей матери, он поклянется ей в том, что отомстит за отца, прославив его имя на всю Францию.
От отца мальчик унаследовал недюжинную физическую силу, а от деда-маркиза - любовь к авантюрам. В пятнадцать лет Александр оставил учебу в коллеже Вилле-Коттере и стал рассыльным у нотариуса, чтобы не сидеть на шее у матери. Через несколько месяцев он пешком ушел в Париж, твердо вознамерившись разбогатеть. У него хороший почерк и слог, он «знает жизнь» - почему бы не попробовать себя в драматургии? Ни один театр не принял к постановке его пьес, зато герцог Орлеанский (будущий король Луи-Филипп), мельком увидав рукописи отверженных произведений, восхитился каллиграфическим почерком и взял автора к себе на службу.
Романы Александра Дюма стали самыми читаемыми книгами во Франции еще при жизни писателя. Но чем большего успеха добивался писатель, тем сильнее становились нападки критиков и карикатуристов по поводу африканских корней писателя. Его называли «черным тропическим сорняком на литературной ниве Франции». Обычно писатель не обращал внимания на расистские оскорбления в свой адрес, но если совсем уж доставали, выручало чувство юмора. Один из завсегдатаев литературного салона, дерзнувший пошутить на эту тему, в частности, получил от Дюма такой ответ: «Мой отец был мулатом, моя бабушка была негритянкой, а мои прадедушки и прабабушки вообще были обезьянами. Моя родословная начинается там, где ваша заканчивается».
История рода знаменитого писателя и впрямь не менее увлекательна, чем его романы.
Бабушка Александра Дюма была чернокожей рабыней из Сан-Доминго, как в колониальные времена назывался остров Гаити, бывший в XVIII веке одной из богатейших колоний Французской империи.
О внешности бабушки Александра Дюма в точности ничего неизвестно. Однако можно предположить, что она была хороша собой - в донесении бывшего королевского прокурора, господина де Шовиноля, жившего в Джереми, сохранились сведения, что за девушку была дана хорошая цена золотом. Нового ее хозяина все знали, как Антуана Делили. Позже дотошные исследователи установят, что имя «Антуан Делиль» - вымышленное, и скрывался за ним маркиз Александр-Антуан Дави де ля Пайетри. Этот человек и стал дедом Александра Дюма.
Родился он 26 февраля 1714 года в нормандской деревне Бельвиль-ан-Ко и был первенцем в знатном семействе, где кроме него, появились еще двое сыновей - Шарль-Анн-Эдуард и Луи-Франсуа-Терез. Пайетри были небогаты, и все три брата решили искать счастья на военной службе. Средний. Шарль-Анн-Эдуард, вступил в колониальный полк и отправился на Сан-Доминго, где разбогател, удачно женившись на дочери сахарного плантатора. Позже немалый доход стала давать Шарлю и работорговля, считавшаяся делом почтенным, и, как сказал тогдашний министр финансов Кольбер, «полезным для развития французского коммерческого флота».
Маркиз Александр-Антуан Дави де ля Пайетри
– дед Александра Дюма
В 1738 году, после участия в Войне за польское наследство в Польше, к нему и перебрался старший брат Александр-Антуан, за которым еще с молодости закрепилась репутация отчаянного мота, кутилы и бабника. В отличие от Шарля, он не считал коммерцию достойной благородного дворянина, бездельничал, постоянно тянул из брата деньги и тут же спускал их на развлечения и распутную жизнь. Рано или поздно это должно было привести к скандалу, что и произошло, закончившись довольно унизительно: младший выпорол старшего, словно тот был его невольником. В ту же ночь Александр-Антуан сбежал с плантации, прихватив с собой чернокожую любовницу Катэн и еще трех рабов. Погоня, предпринятая Шарлем, которого больше волновала потеря движимой собственности, чем судьба брата, ничего не дала - беглецы бесследно скрылись в джунглях.
Много лет спустя, когда Александр-Антуан покинул остров и вернулся во Францию, зять Шарля, граф де Мольде, нанял следователя (того самого господина де Шовиноля), из записки которого станут известны некоторые подробности жизни маркиза де ля Пайетри после побега с фермы брата.
Проделав многодневный путь через заросшие густым лесом горы, отделявшие центральную часть Сан-Доминго от юго-западной, Александр-Антуан и его спутники добрались до Джереми. Продав рабов, принадлежавших когда-то брату, он купил небольшую кофейную плантацию на окраине города, в деревеньке Тру Бонбон, где поселился с новой наложницей, ради которой бросил рабыню Катэн, бежавшую вместе с ним с плантации Шарля. Мари-Сессета, а это была именно она, сумела очаровать маркиза и стала заправлять в его доме, как хозяйка, за что получила прозвище «Marie Dutas» - «Мари из усадьбы». По семейному преданию, Антуан даже женился на ней, но скорее всего, это миф - ни единой записи о подобном браке не сохранилось.
Мари-Сессета родила Александру-Антуану четверых детей - двух девочек и двух мальчиков, старший из которых, появившийся на свет 25 марта 1762 года, был назван двойным именем Тома-Александр, одно из которых - Александр - будут носить все его потомки, в том числе и знаменитый писатель.
«Мой отец впервые увидел мир в прекраснейшей части чудесного острова, который лежит в лучшем из заливов, где воздух так чист, что, как говорят, там не может жить ни одна ядовитая змея», - писал Александр Дюма, явно идеализируя место рождения отца.
На самом деле Джереми был убогим городком, меньше и хуже других на острове. Строительством общественных зданий здесь никто не занимался, и их явно не хватало. Католический приход, например, снимал помещение в частном доме, другую половину которого занимал королевский пороховой погреб.
Тома-Александр Дюма
- отец писателя
Несмотря на кофейный бум, дела на плантации в Тру Бонбон шли из рук вон плохо. «На первых порах господину Делилю везло, однако, занявшись фермерством, которое приносило ему скудный доход, да еще сделав это в плохой компании, он не мог долго рассчитывать на удачу» , - докладывал графу де Мольде его следователь. Мало того, что Александр-Антуан оказался неважным плантатором, тайфун, который пронесся над островом в 1772 году, вконец разорил его хозяйство. Рабы, воспользовавшись неразберихой, возникшей из-за природного бедствия, разбежались, а жизни тех, кто еще оставался на плантации, унесла эпидемия дизентерии.
Неоплаченные долги в десять раз превышали стоимость всей собственности на острове, и, в конце концов, рассудив, что проще все бросить, чем противостоять судьбе, неудачливый плантатор решил вернуться во Францию. На родине, помимо прочего, он надеялся собрать хоть какие-то крохи наследства, а, главное, вернуть себе титул маркиза, перешедший после родителей к среднему брату Шарлю, а с его смертью, к семье его дочери. Так что прибытие во Францию дядюшки, которого давно не числили в живых, для племянницы стало довольно неприятным сюрпризом.
Во Франции Александр-Антуан появился один. Рожденные от него Мари-Сессетой дети остались на Гаити - чтобы собрать денег на дорогу, маркиз продал их колонисту, некоему мсье Каррону, оговорив право выкупа четырнадцатилетнего Тома-Александра, к которому был привязан больше всего. Как сложилась дальнейшая судьба бабушки Александра Дюма, Мари-Сессеты, неизвестно. По одним сведениям, она умерла во время эпидемии, по другим, после Великой Французской революции, когда Учредительное собрание приравняло негров и мулатов к белым,- получила свободу вместе с другими гаитянскими невольниками. Ни ту, ни другую версию, к сожалению, подтвердить невозможно. А вот обещание выкупить старшего сына маркиз выполнил, юноша получил свободу и был отправлен на корабле в Гавр. В декларации судового груза он значился под именем «раба Александра», принадлежащего «лейтенанту Жаку-Луи Русселю», что было необходимой уловкой, позволившей беспрепятственно ввезти мальчика во Францию.
30 августа 1776 года юноша сошел с корабля в Гавре, откуда его вначале привезли в Нормандию, где Александр-Антуан признал его своим незаконнорожденным сыном и записал под именем Тома-Александр Дави де ля Пайетри.
Через два года отец и сын перебрались в Сен-Жермен-ан-Ле, городок на западе от Парижа, где стареющий маркиз зажил на широкую ногу, предаваясь развлечениям, и транжиря состояние племянницы и ее мужа, графа де Мольде, которых «милый дядюшка» сумел неплохо облапошить. Но о сыне он заботился по-отечески, сделав для него лучшее, что мог - не испортил ни славный характер, ни благородную душу юноши. «Среди утонченной молодежи того времени, - напишет позже сын Тома-Александра, - Файеттов, Ламетов, Дийонов, Лозунов, которые были его товарищами, мой отец вел жизнь сына истинного дворянина».
Надо сказать, в Париже в конце XVIII века судьба Тома-Александра была не уникальна - знатные французы, возвращавшиеся из колоний, нередко привозили во Францию сыновей-мулатов. В светском обществе из-за уважения к отцам их принимали довольно лояльно, хотя ровней все же не считали. Не всегда гладко складывались отношения с «истинными французами» и у сына негритянской рабыни Тома-Александра. Зато у парижанок, как вспоминали современники, экзотически красивый, высокий, могучего телосложения юноша, с аристократично-изящными кистями рук, явно пользовался успехом.
14 февраля 1786 года Александр-Антуан, которому было уже 79 лет, весьма неразумно узаконил отношения с экономкой и любовницей, тридцатидвухлетней Франсуазой Элизабет Рету. Та, видимо, хорошо знала, что делает - четыре месяца спустя старик умер, и шустрая экономка была объявлена его наследницей. Богатства, правда, ей это не принесло - поместье в Нормандии, на которое она рассчитывала, оказалось полностью заложено. Пытаясь получить хоть что-то из отцовского наследства, чтобы выкупить сестер и брата, Тома-Александр начал тяжбу с мачехой, но и его хлопоты оказались пустыми.
Маркиз доживал на свете последние дни, когда 2 июня 1786 года Тома-Александр заявил о желании стать солдатом драгунского полка королевской гвардии. Разговор закончился скандалом - отец запретил порочить солдатской службой аристократическое имя де ля Пайетри. И тогда упрямец, решивший все равно поступить по-своему, записался на службу как «сын Антуана и Мари-Сессеты Дюма».
Жизнь тогда была мирной, военная служба необременительной, и от скуки королевские драгуны пускались в сомнительные похождения или дрались на дуэли. Тома-Александр, обладавший незаурядной физической силой, «развлекал» сослуживцев тем, что ухватившись за балку конюшни, зажимал лошадь в шенкелях и подтягивался вместе с нею. Или, засунув по пальцу в четыре ружейных дула, поднимал их одновременно на вытянутой руке.
Впрочем, это было куда легче, чем доказать отцу красавицы Мари-Луизы Лабуре, что он достоин ее руки. Мари-Луиза была дочерью хозяина гостиницы «Щит» в городке Виллер-Котре, в которую драгуна-мулата определили на постой. Узнав о том, что молодые люди влюбились друг в друга, мсье Лабуре долго бушевал, но со временем сдался, лукаво выдвинув условие: свадьба возможна лишь после того, как Дюма получит чин капрала.
Требование будущего тестя бравый драгун даже перевыполнил - после взятия Бастилии 14 июля 1789 года успешную военную карьеру во Франции делали быстро. Происхождение, пусть в жилах Дюма текла лишь половина крови рабыни-негритянки, закономерно привело его на сторону революции, покорившей юношу идеями всеобщего равенства и братства. Его заметили, и уже в октябре 1792 года Тома-Александр получает письмо за подписью временного военного министра: «Сим извещаю Вас, сударь, о Вашем назначении на вакантную должность подполковника кавалерии Легиона свободных американцев...» (американцами в Париже называли всех выходцев из французских колоний).
Мсье Лабуре, приятно удивленный таким поворотом дел, окончательно сдался, и той же осенью, 28 ноября 1792 года, Тома-Александр и Мари-Луиза обвенчались. Но уже через пару недель молодому мужу пришлось отправиться вдогонку за полком, оставив дома беременную супругу.
Далее события развивались еще стремительнее. В 1793 году Дюма производят в генералы, затем в дивизионные генералы и назначают на пост главнокомандующего Пиренейской армией. О его силе и храбрости слагали легенды, которые, как ни удивительно, вовсе не были вымыслом. Всю Францию, например, обошел рассказ о том, как, штурмуя австрийскую крепость, Дюма одного за другим перебросил своих солдат через частокол, которым она была обнесена. Или как один захватил в плен 13 вражеских стрелков.
Катрин Лабэ –
мать Александра Дюма
Славился Тома-Александр не только смелостью, но и добротой. Однажды, когда в деревне должны были казнить крестьян, пытавшихся уберечь от переплавки церковный колокол, генерал их освободил, а гильотину велел разобрать на дрова.
О том, какую «заботу» проявил Наполеон о боевом товарище, хорошо известно. По пути домой судно дало течь и пристало в порту Неаполя. А так как Неаполитанское королевство находилось в состоянии войны с Францией на стороне Австрии, Дюма оказался в тюрьме. Наполеон не предпринял ни единой попытки помочь, и лишь в апреле 1801 года, уже став диктатором, по случаю примирения и, возможно, под давлением бывших сослуживцев Черного дьявола, обменял его на захваченного французами австрийского генерала Мака. Но это был уже другой человек. В тюрьме Дюма целенаправленно травили ядами, и хотя от смерти его спасло необычайное здоровье, из тюрьмы он вышел почти глухим, ослепшим на один глаз, изувеченным и полупарализованным.
Жить было не на что. Генерал Дюма просит Наполеона принять его на службу, но в ответ тот, почти неприкрыто насмехаясь над тем, что Тома-Александр родился рабом, цинично предлагает ему подавить восстание негров в Сан-Доминго... Отказывает Наполеон бывшему соратнику и в пенсионном содержании, более того, запрещает даже упоминать его имя - втайне он всегда завидовал популярности Дюма в армии, которая, как считал, не должна любить никого, кроме него.
Больной генерал умер в 1806 году, оставив жену и двух детей практически без средств к существованию. Сыну, родившемуся в 1802 году и названному в честь отца Александром, было тогда всего четыре года. Будущий писатель был еще слишком мал и родителя знал мало. Тем бережнее он помнил, что рассказывала мать, а Мари-Луиза вспоминала о муже постоянно, не переставая любить его и после смерти. «Я боготворил отца, - напишет Дюма позже, -Я все еще люблю его так нежно, глубоко и преданно, как если бы он воспитывал меня всю моююность, и мне бы посчастливилось превратиться из ребенка в мужчину, полагаясь на его несокрушимую поддержку».
Судьба отца вдохновила писателя на создание романа «Жорж», в котором юноша-мулат из французской колонии приезжает в Париж, становится великим фехтовальщиком, но возвращается на свой остров, чтобы отомстить за давнее расистское оскорбление. К концу романа Жорж женится на любимой женщине, возглавляет неудачное восстание рабов и попадает на эшафот. Спастись от смерти главному герою удается лишь в последнюю минуту.
Образ отца, возведенный в семье в культ, угадывается и в других героях романов его сына - в лучших чертах Эдмона Дантеса из романа «Граф Монте-Кристо», в силе и честности Портоса из «Трех мушкетеров». Писатель не скрывал огорчения, что Тома-Александра, героя альпийского, итальянского и египетского походов забыли. «Франция, при всей своей гордости, не смеет не помнить, что сделал для нее гаитянский генерал», - писал он.
Борьба Александра Дюма за восстановление общественного уважения к памяти его отца, оказалась, увы, безрезультатной. Справедливость восторжествует лишь в XX веке. О генерале Дюма напишут книги, ему установят памятники, его имя высекут на Триумфальной арке в Париже.
При рождении сын генерала Дюма был записан под именем отца, но позже, в 1831 году, в актах гражданского состояния была сделана поправка, и официально писатель носил также фамилию деда - Дави де ля Пайетри. Но случилось то, что случилось: и французский генерал Тома-Александр, и его потомки-писатели, сын и внук, обессмертили не имя маркиза, а прозвище гаитянской рабыни - Marie Dutas.
Молодой Дюма примкнул к романтическому течению в литературе, он боготворил Виктора Гюго и участвовал в «сражении», разгоревшемся на премьере «Эрнани». Его остроты повторяли во всех салонах, в 1829 году сочиненная им пьеса «Генрих III и его двор» имела сногсшибательный успех, который удалось превзойти только его же современной драме «Антони». В том же году издатель «Ревю де Пари» доктор Верон изобрел знаменитую формулу: «Продолжение в следующем номере»; для Дюма это был подарок судьбы. Каждый день в той или иной газете выходили его рассказы по тридцать страниц, которые парижане вырывали друг у друга из рук. Деньги потекли рекой. Александр устраивал балы и приемы, не забывая перечислять средства на содержание своего нового внебрачного ребенка - дочери Мари-Александрины.
Его «писучесть» была легендарной. После успеха «Нельской башни» один издатель заманил его к себе домой и запер, приказав в качестве выкупа сочинить драму. Пленник справился с задачей за два дня, подсовывая под дверь своей «тюрьмы» листки с рукописью «Бонапарта». Его прозвали Наполеоном литературы, только он не знал Ватерлоо. Провал нескольких пьес на историческую тему побудил его взяться за роман, тем более что лихо закрученных сюжетов во французской истории было предостаточно. Впрочем, с историей Дюма не церемонился: в романе «Три мушкетера», который увидел свет в 1844 году и произвел фурор, искажения фактов, натяжки и огрехи можно добывать промышленным способом. Уже в следующем году вышла другая толстая книжка - «Двадцать лет спустя», а еще «Королева Марго», за которыми, годом позже, последовали «Графиня де Монсоро» и «Граф Монте-Кристо». На гонорар от последнего романа Дюма купил себе дом под Парижем, который назвал «замком Монте-Кристо».
В 1843 году Дюма заключил с издателями Бетюном и Плоном договор на книгу «Парижские путевые записки». По их заказу писатель должен был написать остросюжетный роман в духе «Парижских тайн» Эжена Сю, которыми зачитывалась тогда вся Франция, принося издателям значительные прибыли.
Подбирая подходящий сюжет, Дюма обратил внимание на одну историю, в числе других опубликованную полицейским хронистом Жаном Пеше в «Мемуарах, извлеченных из архива парижской полиции». В «Алмазе отмщения», как назывался очерк, Пеше описывал подлинные злоключения юноши, которого ложно обвинили в политическом заговоре и бросили в тюрьму по доносу завистливых друзей. Проведя семь лет за решеткой, он вышел на свободу только после того, как власть в стране сменилась. Бывший узник стал охотиться на оклеветавших его приятелей и хладнокровно убивать их одного за другим. Сам по себе этот случай можно было бы назвать заурядным, о подобных нередко сообщалось в полицейских хрониках, если бы не одна деталь: несчастный нашел клад и неожиданно разбогател.
В изобретательном уме Дюма эта история обросла множеством романтических подробностей и превратилась в один из самых читаемых в истории человечества романов. Называется он «Граф Монте-Кристо».
Под пером Дюма одержимый жаждой мести башмачник, сам совершивший множество гнусностей, превратился в благородного моряка Эдмона Дантеса, незаурядную личность, целью которого была не злобная месть, а справедливое возмездие. Он не вырезает своих обидчиков, подкарауливая их из-за угла, а лишь направляет судьбу, которая сама воздает сторицей за пороки и преступления.
Отказывается Дюма и от первоначального замысла «парижской истории» в духе Эжена Сю, перенеся события первой части романа в Марсель. Писатель любил этот город и часто бывал там. Это было важно - по утверждению Александра Дюма, он не мог бы создать роман, не побывав в местах, где происходит действие. Посещал он и крепость на острове Иф, куда «заточил» своего главного героя - она была отлично видна с марсельской набережной, и любой лодочник за небольшую плату мог легко доставить туда.
Построена эта крепость была в 1524-1531 годах по приказу короля Франции Франциска I для защиты Марселя с моря, но уже к концу XVI столетия превратилась в государственную тюрьму для опасных преступников. Особенно часто укрепленный замок использовался в таком качестве во время гонений протестантов католиками. Официально тюрьма на марсельском острове была закрыта в середине 1830-х годов, но, спустя сорок лет, о ней снова вспомнили. На это раз страшные казематы предназначались для членов Парижской коммуны, среди которых было немало знаменитых революционеров.
Однако, как иронично подметил французский историк Ален Деко, «известность и популярность замка Иф исключительно высока благодаря двум узникам: Железной Маске, который там никогда не был, и Эдмону Дантесу, который никогда не существовал».
Интересно, что имя своему герою писатель придумал за несколько лет до написания романа. Во время путешествия в Италию, яхта, на которой Дюма вместе с племянником Наполеона направлялся на Эльбу - место последнего пристанища императора, оказалась вблизи маленького, всего в несколько километров, скалистого островка Тосканского архипелага. Дюма, чуткий ко всему романтичному, был очарован и его дикой красотой, и названием Монтекристо - Гора Христа. Решив использовать его позже для названия романа,
автор всего лишь немного изменил название острова.
Хотя остров находился всего в 60 километрах от побережья Италии, и был хорошо известен еще древним римлянам, называвшим его Мон Джовис - гора Юпитера, он был необитаем - изолированность и неприветливые скалы не способствовали заселению этого небольшого кусочка земли, а из-за опасных рифов даже к берегу пристать было трудно. Единственное же место, более-менее пригодное для пристани - Бухту Наставницы на западной оконечности острова, обнаружить мог только очень опытный капитан.
Тогда же Дюма слышал легенды о тайнах и несметных сокровищах острова Монтекристо. Как и его название - Гора Христа – они были связаны с монахами, поселившимися здесь в XI веке. По легенде, в тайниках уединенного монастыря хранили свои богатства сеньоры Тосканы, Корсики и Сардинии.
Уже первая глава нового романа, появившаяся в «Дебатах» 28 июня 1844 года, вызвала среди читателей невероятный ажиотаж, а к 15 января 1846 года, когда публикация его закончилась, о «Графе Монте-Кристо» и его авторе говорила вся Франция. Ни один приключенческий роман XIX века не вызывал еще такого отклика.
Колоссальный успех принес целое состояние не только издателям, но и самому писателю, которым он, как человек непрактичный и нередко теряющий в своих фантазиях зыбкую грань, отделявшую их от реальности, умудрился распорядиться самым неразумным образом. В пригороде Парижа Порт-Марли Дюма купил два гектара земли и заказал самому знаменитому архитектору своего времени Ипполиту Дюрану проект замка, название которому придумал, еще работая над романом - «замок Монте-Кристо».
На строительство ушло два с половиной года и 500 тысяч франков - огромная по тем временам сумма. И это не считая средств, потраченных на приобретение соседних участков, которые Дюма скупал, чтобы расширить площадь своего поместья. Так что через три года оно занимало уже девять гектаров.
Трехэтажный замок был построен в стиле ренессанса, с фигурными фасадами, фресками и скульптурами. На фронтоне красовался герб и забавный девиз: «Люблю тех, кто любит меня», к слову, мало соответствующий характеру Александра Дюма, который был человеком открытым и великодушным, легко относился к деньгам и помогал любому. Современники не раз отмечали, что он щедро содержал всех -любовниц, детей, друзей, в доме Дюма постоянно жил кто-нибудь из прихлебателей, а уж обедать мог прийти любой.
В двухстах метрах от «Монте-Кристо» был возведен еще один миниатюрный готический замок, названный Дюма «замком Иф» и служивший ему личным кабинетом. На территории поместья разбили великолепный английский сад со множеством гротов, родников, водопадов, фонтанов и беседок Аллеи сада украшали скульптуры великих писателей - Байрона, Шекспира, Гомера, Гете, и, естественно, самого Дюма.
«Одно из самых прелестных безумств» писателя, как написал об этом месте Бальзак, окончательно воплотилось в жизнь к лету 1847 года, и на новоселье, назначенное на 25 июля, прибыло более 600 гостей. Приемы и дружеские вечеринки не прекращались и в последующие месяцы. В замок «Монте-Кристо» стекалась вся парижская богема и великое племя желающих попировать за чужой счет, поэтому днем и ночью замок гудел голосами приятелей Дюма и людей абсолютно ему незнакомых.
Все это обходилось недешево, так что жизнь на широкую ногу закончилась естественным образом: вскоре Дюма оказался разорен. Мебель и внутреннее убранство были описаны за долги и выставлены на аукцион. В 1849 году писатель был вынужден продать и само поместье - за ничтожную сумму в 31 тысячу золотых франков. С тех пор «замок Монте-Кристо» побывал во многих руках. Сегодня здесь музей Дюма.
Литература приносила неплохие барыши, если правильно подойти к делу. В те времена автору платили построчно, поэтому Дюма освоил «телеграфный стиль диалогов. Их пародировали в литературных кругах: «Видали? - Кого? - Дюма. - Как? - Дюма! - Где?..» и т.д. Персонаж Гримо, немногословного слуги д'Артаньяна, был нужен именно для создания таких обменов репликами. Кроме того, мэтр пользовался услугами «подмастерьев», отказываясь признавать их существование. Механизм создания романа был таков: кто-то подавал отправную идею, затем, во время рабочего совещания, составлялся план романа или целой серии романов, после чего Огюст Маке или Гаспар де Шервиль сочинял первый набросок, а уж Дюма раздувал его в три-четыре раза, переписывал своим каллиграфическим почерком и раздавал по редакциям. Восьмитомный роман «Граф Монте-Кристо» родился из истории, изложенной на трех страницах в «Мемуарах полицейского» Пеше.
После революции 1848 года в театральном мире разразился кризис, книгопечатание переживало застой, а газеты, печатавшие романы с продолжением, обложили налогом. Источники доходов пересыхали один за другим. Замок Монте-Кристо был продан, мебель в доме на улице Фрошо - опечатана. «Негр» Огюст Маке бросил своего хозяина. В декабре 1850 года Дюма был признан банкротом и бежал в Бельгию от долговой ямы. Сын поехал с ним.
В Брюсселе их приютил Виктор Гюго, которому Дюма-отец месяцем раньше спас жизнь, предупредив о денежном вознаграждении за его арест или убийство. Буря понемногу улеглась; Дюма-сын вернулся в Париж, где сценический вариант «Дамы с камелиями» имел еще больший успех, чем роман. А отец тем временем писал свои «Мемуары», начатые еще в «хорошие времена» - в 1847 году, б замке Монте-Кристо. Впрочем, он резко оборвал их на двадцать втором томе: он вовсе не считал, что его литературная карьера закончена.
Дюма-сын продолжал писать пьесы на злободневные социальные темы: «Полусвет», «Вопрос денег «Побочный сын», «Блудный отец», а Дюма-отец тем временем путешествовал, публикуя дорожные заметки.
Исколесив Италию, он отправился в Россию и на Кавказ, где появление модного французского писателя произвело настоящий фурор, к великому удовольствию Дюма.
К концу 50-х гг., для Дюма поездка в Россию стала не только желанной, но и насущно необходимой. Дело в том, что он затеял издание журнала под названием «Монте-Кристо». Для нового журнала потребовались оригинальные материалы, даже - новый литературный жанр. Дюма решил, что таким жанром станут описания различных путешествий.
Первыми появились «Путевые впечатления» от поездки Александра Дюма-отца по южной Европе и Алжиру. Но что можно было сказать свежего, необычного об этих привычных местах, даже об Алжире? Другое дело незнакомая, таинственная огромная Россия.
Поездку ускорило знакомство Александра Дюма с графом Григорием Александровичем Кушелевым-Безбородко. Граф был одним из самых богатых людей в России. И 10 июня 1858 г. пароходом из Штеттина вместе с семейством Кушелева-Безбородко, художником Жаном Муане и знаменитым тогда медиумом Даниэлем Юмом Александр Дюма прибыл в Петербург.
Живя в столице, бывая то здесь, то там, Дюма успевал работать и над «путевыми впечатлениями» и посылать их в Париж, в свой журнал. «Мы воображали по слухам, - отмечал Панаев, - что г. Дюма, заведя фабрику романов, сложил спокойно руки и беспечно наслаждается жизнью. Какой вздор! Трудно представить себе человека деятельнее и трудолюбивее его».
В один из июньских дней Александр Дюма появился в здании Императорской Публичной библиотеки. «Многочисленные выставки, система и порядок каталогов, и вообще всё устройство библиотеки привели его в восхищение, которое он беспрестанно выражал со свойственной его нации живостью», - писали «Санкт-петербургские ведомости».
Он находился ещё на брегах Невы, а читатели журнала «Монте-Кристо» уже могли познакомиться с «отчётом» Дюма о пребывании в Петербурге. «Посмотрев Невский проспект, Эрмитаж, Таврический дворец, Петропавловский собор, статую Петра I, - писал Дюма, - проведя на Неве несколько тех прозрачных ночей, когда можно читать письмо любимой женщины, как бы мелко оно ни было написано, я отправляюсь в Москву». Он ехал в белокаменную, не подозревая, что вокруг него плетётся невидимая сеть. Отныне и до конца его путешествия по России за ним будет установлен тайный полицейский надзор.
По выражению одного биографа Дюма, в России он «катался, как сыр в масле». В такой атмосфере жандармская слежка была совершенно незаметной. И новые друзья Дюма, первые лица Казани (в том числе из полицейского ведомства), не отказывали ему ни в чём. Например, вздумалось Дюма поохотиться в окрестностях Казани, и ради этого по распоряжению полицмейстера был на много часов задержан отход рейсового пассажирского парохода «Нахимов».
Из Астрахани в дорожной карете Дюма отправился на Кавказ, где непременно хотел побывать и повидать самого Шамиля. Встреча с Шамилем, однако, не состоялась, но кавказской экзотики Дюма хватило на целую книгу (так и названную «Кавказ»), в которой он причудливо смешал действительность и вымысел, историю и кулинарию. Путешествие знаменитого писателя завершилось в Поти, на палубе парохода, отправлявшегося в Константинополь.
«Я не знаю путешествия более лёгкого, покойного и приятного, чем странствие по России. Услужливость всякого рода, приношения всякого вида всюду сопутствуют вам...», - писал Александр Дюма. Увы, казённая услужливость оказалась на самом деле «золотой клеткой», в которую так умело был заключён ничего не подозревавший великий романист.
Путешествие Александра Дюма по Кавказу
Впервые путевые очерки Александра Дюма, посвященные Кавказу, были изданы в России в 1861 году в сокращенном виде. 150 лет спустя вышел их новый перевод для стотомного Собрания сочинений писателя.
«По мере того как вы удаляетесь от Нухи, панорама становится все шире и предстает перед вами во всем величии. Нуха, едва видимая среди окружающих и затеняющих ее деревьев, теряется в углу, образуемом Кавказским горным хребтом, к которому она прилегает. Эти мощные и величественные по своим очертаниям горы с покрытыми снегом вершинами великолепны и по цвету. Мы ехали вдоль одной из красивейших долин Кавказа, и нам дважды пришлось пересекать вброд орошающую ее реку Алазань.
До того дня, когда лезгины совершили набег на Цинандали и взяли в плен княгинь Чавчавадзе и Орбелиани, они никогда не осмеливались пересекать эту реку.
В свое время и в надлежащем месте мы расскажем об этом страшном нападении, когда презренные разбойники волочили двух принцесс царской крови, привязав их к хвостам своих лошадей, словно тех античных пленниц, о каких говорит Гомер и каких воспевает Еврипид.
По левую руку от нас была Кахетия - этот сад Кавказа, этот виноградник Грузии, где производят вино, которое соперничает с кизлярским и могло бы соперничать с французским, если бы местные жители умели делать его как надо, а главное, хранить.
По правую руку от нас тянулась цепь скалистых крутых гор со снежными вершинами и неприступными склонами, в складках которых скрываются непокорные лезгины. Чтобы отыскать их, надо идти именно туда.
Даже в Алжире, даже в Атласе не имеют понятия о таких трудностях и опасностях, с какими приходится сталкиваться во время военной экспедиции на Кавказе, не говоря уже о тех опасностях, каким вы подвергаетесь со стороны врага. Я видел ущелье Музайя, видел перевал Сен-Бернар, но это просто королевские дороги по сравнению с военными тропами Лезгинской линии. Дорога делает огромный крюк из-за Алазани, которая своими излучинами напоминает Меандр и которую иначе пришлось бы пересекать на каждой версте, так что после трех часов езды нам удалось проделать не более двух лье, если считать по прямой».
В российском обществе с иронией к запискам Дюма. Например, Ф. Достоевский так писал о нем: «Путешественник… появляется, наконец, где-нибудь на Кавказе, где вместе с русскими пластунами стреляет черкесов, сводит знакомство с Шамилем и читает с ним «Трех мушкетеров».
Отдельные этюды о путешествии по Кавказу были представлены публике весной 1859 года, сразу после возвращения во Францию, в журнале «Монте-Кристо», который издавал он сам.
Его перо все так же шустро скользило по бумаге, выдавая на-гора все новые и новые романы, но те - увы - не вызывали у публики интереса. Его последним трудом стал «Большой кулинарный словарь», изданный уже после его смерти.
В 1882 году из «Большого кулинарного словаря» был сделан экстракт и выпущен под названием «Малый кулинарный словарь». Обе эти книги прочно забыты новыми поколениями читателей.
Дряхлеющий писатель, разбитый болезнью, погрузился в старческую эротоманию. Его дочь Мари, жившая с ним, старалась, как могла, скрыть признаки его физического и морального упадка. Умирать Дюма отправился в Пюи под Дьеппом, в загородный дом своего сына. Смерти он не боялся: его больше тревожило, выживут ли его детища.
Через четыре года после смерти Дюма-отца, в 1874 году, Дюма-сын стал членом Французской академии. Виктор Гюго, не появлявшийся там с 1851 года, специально приехал, чтобы отдать за него свой голос. Новоиспеченный академик продолжал заниматься драматургией. Он отдал долг отцу, переделав в пьесы его романы «Молодость Людовика XIV» и «Жозеф Бальзамо». Его-то никто не мог обвинить в эксплуатации «негров», хотя сам он нередко «помогал» другим, оставаясь в тени, - например, приложил руку к «Маркизу де Виллемеру» Жорж Санд. Женился на Надежде фон Кнорринг, но детей не заимел. Всю оставшуюся жизнь (он умер в 1895 году) Дюма-сын восхвалял добродетель и клеймил пороки. Пришествие в драматургию Эдмона Ростана с его ярким и искрометным «Сирано де Бержераком» театральные критики приветствовали как освобождение от «фармацевтического и процессуального» театра Дюма.
В 2002 году останки Дюма-отца торжественно перезахоронили в Пантеоне, где он стал соседом Виктора Гюго. Его «дети» живы до сих пор, потому что никто в мире не представляет без них своего детства.
История в произведениях А. Дюма
Во Франции есть поговорка: всего Дюма не прочел никто. Действительно, из-под его пера вышли тысячи произведений: исторические, приключенческие, авантюрные, любовные и бытовые романы и повести, драмы и комедии, мемуары и близкие к ним по жанру книги, в которых блестяще описана литературная и театральная жизнь Франции первой половины XIX в., книги путевых впечатлений, в частности и о поездке в Россию и на Кавказ, исторические хроники, новеллы, очерки, публицистика.
Талантливость автора поражает. Сюжеты его произведений чрезвычайно разнообразны и, что называется, «закручены». Изложение очень напряженно, диалоги блестящи, приключения героев захватывают. Недаром французский писатель Ж.Ж. Бруссон, одно время секретарь Анатоля Франса, работая гувернером, обучал учеников-иностранцев своему языку по «Трем мушкетерам». И мальчики просто «пожирали» приключения д'Артаньяна и его друзей.
Дюма не получил никакого систематического образования. Начальная сельская школа не в счет. Но сколько в его произведениях эрудиции, сколько ссылок на литературные, исторические, научные и другие труды! Даже на поварские книги. Одной из его работ был Большой кулинарный словарь. Сколько упомянуто в его романах исторических событий и лиц, знаменитых картин и зданий, ландшафтов и бытовых подробностей! Дюма учился всю жизнь. Получив в юности от одного из старших друзей программу самообразования, он, как это явствует из его произведений, постоянно следовал ей. Дюма всю жизнь держал в одной руке перо, а в другой книгу.
Дюма был автором не только эрудированным, но и умным. В его книгах множество сентенций житейской мудрости, часто ироничных. Вроде знаменитой «Ищите женщину» из «Сальватора» или шутовской фразы д'Артаньяна, взламывающего запоры тюрьмы: «С женщинами и дверьми лучше всего действовать мягкостью».
Одно из изречений Дюма, весьма злободневное в наше время всеобщей переоценки ценностей, в устах его самого умного и благородного героя Атоса, провожавшего сына в первый военный поход, звучит так: «Когда вы не будете знать, кому служить, колеблясь между материальной видимостью и невидимым принципом, выбирайте принцип, в котором все».
Действие романов и новелл Дюма разворачивается не только во Франции, но и в других европейских странах - Англии, Испании, Германии, Италии, Голландии, России, Польше. Его герои попадают в Африку, Индию, Северную и Южную Америку, на океанские острова.
Поездке в Россию и на Кавказ Дюма посвятил две книги путевых очерков. Спускаясь с севера страны по Волге, он познакомился в Нижнем Новгороде с декабристом П. Анненковым и его француженкой-женой. Впечатления от этого знакомства легли в основу романа «Записки учителя фехтования».
Местом действия произведений Дюма являются и королевские дворцы, и палубы кораблей, часто рабовладельческих и пиратских, тропические леса и дипломатические кабинеты, кабачки парижского «дна» и поля сражений, тюрьмы и мастерские ремесленников.
Приехав совсем молодым «завоевывать» Париж, Дюма начинал с драматургии. Примкнув к складывавшемуся тогда романтическому направлению в литературе, он приступил к написанию исторической пьесы. В 1827 г. он написал в стихах историческую драму в трех частях «Христина». Ее героиня - шведская королева XVII в., жизнь которой была полна приключений и преступлений. «Христина» тогда не увидела света рампы. Но в 1829 г. в театре Французской комедии с огромным успехом прошел «Двор Генриха III» Дюма, первая романтическая пьеса, поставленная на французской сцене.
Обращение автора к исторической драме было вполне закономерным. Стремясь к изображению сильных страстей, романтики полагали, что рельефней и правдивей их можно передать только на историческом материале. Современная жизнь, казалось им, нивелирует людей. Это мнение продержалось несколько лет. И даже в своей романтической пьесе на современную тему «Антони»" (1831 г.) Дюма устами поэта-драматурга д'Эрвйи пространно доказывает, почему история является наилучшим материалом для романтика.
Помимо «Двора Генриха III», большим успехом пользовались такие исторические пьесы Дюма, как «Нельская башня», «Молодость Людовика XIV», близкая к исторической драме «Кин, или Беспутство и гениальность».
Конечно, все это не в полной мере исторические художественные произведения. В значительной степени они основаны на легендах, малозначительных эпизодах. Но для будущего творчества Дюма их значение велико. Он приобрел вкус и интерес к истории, наметил некоторые принципиальные литературные приемы. В пьесах Дюма уже содержался наметки его будущих романов. - Так, мотивы «Двора Генриха III» развернутся в романах о гугенотских войнах XVI в. – «Королева Марго», «Графиня де Монсоро», «Сорок пять». Дюма не оставил драматургию и впоследствии, переделав в пьесы некоторые наиболее блестящие свои романы, например «Трех мушкетеров» и «Графа де Монте-Кристо».
В творчестве Дюма не все равноценно. Для русскоязычного читателя он прежде всего автор исторических романов. В качестве тем для них он выбирал в основном ключевые моменты французской истории:
- Столетнюю войну («Изабелла Баварская», «Бастард де Молеон»);
- религиозные, т.е. скорее гражданские войны XVI в., завершившие формирование французского национального государства («Две Дианы», серия о Генрихе IV – «Королева Марго», «Графиня де Монсоро», «Сорок пять»);
- становление королевского абсолютизма в XVII в. («мушкетерская» серия, «Граф де Море», «Женская война»);
- кризис монархии в XVIII в. («Шевалье д'Арманталь» - его первый исторический роман, «Дочь регента» и «Ожерелье королевы»);
- Великую французскую революцию. Самые серьезные его исторические романы - это книги о Великой революции: «Анж Питу», «Графиня де Шарни», «Шевалье де Мезон-Руж», которого на основании лишь сходства имен неверно причисляли к «Запискам врача», «Таинственный доктор», «Дочь маркиза», «Волонтер девяносто второго года», «Инженю».
Эти романы дают всю или почти всю панораму событий 1789-1799 гг.: взятие Бастилии, поход парижан на Версаль в октябре 1789 г., бегство короля из Парижа, расстрел народной демонстрации на Марсовом поле, штурм Тюильри 10 августа 1792 г., государственный переворот 18 брюмера. И каждое из этих событий оказывает влияние на развитие сюжета.
Действие романов разворачивается на парижских улицах, во дворцах, в военных лагерях. И рядом, и внутри описаний этих событий находятся эпизоды, как будто менее значительные, может быть, даже вымышленные, но тем не менее очень характерные для того времени: расправа толпы с булочником, заподозренном в утайке хлеба, или выведывание Калиостро тайны знаменитого железного шкафа Людовика XVI во дворце Тюильри («Графиня де Шарни»), разгром в Париже предприятия фабриканта Ревельона перед самой революцией («Инженю») - событие, до сих пор не получившее в исторической литературе определенной оценки.
В целом картина революции получается у Дюма очень широкая и в общем верная. А как выписаны деятели эпохи: Мирабо, Дантон, Марат, Демулен, Бонапарт, Дюмурье! Можно не соглашаться с их авторской оценкой, особенно характеристикой наиболее видных деятелей революции вроде Марата, представленного полусумасшедшим злодеем, но все это личности очень яркие.
Любимым персонажем периода Французской революции для Дюма, безусловно, является таинственный Калиостро-Бальзамо. Лидер европейского масонства, чародей и шарлатан, он до сих пор не имеет в истории однозначной оценки. Нет таковой и у Дюма. Но магнетическая сила Калиостро, его влияние на окружающих делает его фигурой значительной, хотя историческая роль его явно преувеличена.
Сравнительно мало романов Дюма посвятил революционным войнам, и то в основном их начальному периоду, а также Наполеону. Это «Белые и синие», «Соратники Иегу», «Капитан Ришар», а в «Консьянсе блаженном» и «Катрине Блюм» присутствуют лишь отдельные эпизоды. По-видимому, Дюма понимал, что при всем своем влиянии на историю эти войны имели, так сказать, вторичный характер, были следствием революции, продолжением «антиякобинской» войны феодальных государств Европы. Но если Дюма пишет о военных действиях, то и здесь у него получается широкая картина, насыщенная яркими эпизодами и подробностями. Так описан в «Соратниках Иегу» критический момент сражения при Маренго, когда консульская гвардия, находившаяся, казалось, в безнадежном положении, останавливает последнюю атаку австрийцев, а главный герой романа полковник Ролан взрывает зарядный ящик, чтобы внести смятение в ряды противника.
В «Бражелоне», отправляя сына на войну, Атос призывает его помнить, что Франция гордится своей военной славой. И эту славу в военных сценах Дюма всячески возвеличивает, иногда чрезмерно.
Романы Дюма о своем времени («Граф де Монте-Кристо», «Парижане и провинциалы», «Бог располагает» и др.) - это книги о последствиях революции, о завершении формирования во Франции буржуазного общества. По своей значимости они не идут в сравнение с романами Бальзака, по которым, как полагал К. Маркс, можно изучать то время, но они близки к ним.
Внутри каждого романа Дюма в основе исторической картины лежит определявшее дух времени и развитие сюжета событие: Варфоломеевская ночь, Фронда, взятие Бастилии, свержение монархии во Франции 10 августа 1792 г., «сто дней» Наполеона и т.д.
Существует расхожее мнение, разделяемое, к сожалению, даже очень уважаемыми учеными, в частности и Марксом, что французский романист «выдумывал» историю, допускал немыслимые вольности, «изучал материал до следующей главы». Это совсем не так. Дюма - один из самых серьезных исторических романистов в мировой литературе. Главные его герои, например, все четверо друзей-мушкетеров, Бюсси д'Амбуаз, Ла Моль и многие другие - лица исторические, не говоря уже о деятелях политики, войн, литературы. При этом Дюма довольно точен в описаниях событий. Его исторические романы, как правило, отражают их верно и подробно.
Главное в содержании романов Дюма, конечно, приключения героев, которые могут быть и вымышленными и действовать в вымышленных обстоятельствах. Однако действие романов всегда имеет под собой реальную основу, хотя и переосмысленную автором. Несмотря на все вольности, Дюма всегда дает широкую картину описываемого времени. Его герои действуют на фоне исторических событий и, как правило, ключевых для данной эпохи.
Дюма правильно передает дух и колорит описываемого времени. Это относится даже к сугубо приключенческим романам, таким как «Граф де Монте-Кристо», «Сальватор», «Бог располагает». В его книгах нет или почти нет ничего, что противоречило бы научному пониманию действительного развития исторических событий и явлений. Изображение истории в целом соответствует уровню науки его времени.
Дюма нередко сдвигает исторические события во времени, дает упрощенное описание их хода, придумывает многие подробности, вводит вымышленных героев. Но его фантазия ни в коей мере не выходит за допустимые пределы. Завязка интриги романа у Дюма - действительно имевшее место событие. Это и история с подвесками Анны Австрийской, и кража ожерелья Марии Антуанетты, и злоключения Дантеса - Монте-Кристо.
Тетралогия «Записки врача» (романы «Джузеппе Бальзамо», «Ожерелье королевы», «Анж Питу» «Графиня де Шарни») и примыкающие к ней романы «Шевалье де Мезон-Руж», «Волонтер 1792 года», «Инженю» вполне могут быть пособиями для изучения предыстории и первого периода Великой французской революции, до 1793 г. Это и понятно, если учесть, что источниками для самого Дюма были труды крупнейших историков того времени Ф.О. Минье «История Французской революции» и Ж. Мишле «История Французской революции». Причем это были не только капитальные, но и новейшие, передовые для того времени труды, так сказать, «последнее слово» науки.
Действие романа Дюма «Капитан Ришар», интрига которого разворачивается на фоне наполеоновских войн, описано также довольно точно. Здесь источником послужила «История Консульства и Империи» А. Тьера, тоже капитального труда, хотя Маркс справедливо упрекал автора за то, что он «чистит сапоги Наполеону».
Историю Дюма знал превосходно. Об этом свидетельствует широта тематики его исторических романов: «Актея» - это античный Рим; «Эдуард III» и «Графиня Солсбери» - Англия времен Столетней войны; «Бастард де Молеон» и некоторые исторические новеллы - Испания времен Педро Жестокого, «Приключения Джона Девиса» -Турция и Греция кануна войны за независимость.
Как Французская революция «выплеснулась» за пределы своей страны, так и вышли за пределы Франции некоторые «революционные» романы Дюма. «Воспоминания фаворитки» - это Англия времен революции. «Сан Феличе» - Неаполитанская революция 1799 г., один из ярчайших примеров влияния революционных событий во Франции на мир. «Расширение» темы Французской революции свидетельствует об историческом чутье Дюма, о его проникновении в суть и значение исторических событий.
Но Дюма обращался не только к «чистой» истории. В его романах отразились и события современности, имевшие огромное значение и оказавшие большое влияние на мир. Так, в авантюрно-бытовых романах «Парижские могикане» и «Сальватор» (по сути дела, это один огромный роман) много внимания уделено политической жизни Франции в канун Июльской революции, прежде всего выступлениям либеральной и республиканской оппозиции против реставрированной монархии Бурбонов.
Однако главное произведение такого плана - это малоизвестный в России роман «Прусский террор». Он готовится сейчас к изданию, впервые на русском языке, в одном из томов упоминавшегося Собрания сочинений А. Дюма. 1867 год. Только что закончилась австро-прусская война 1866 г., один из важнейших моментов объединения Германии «железом и кровью», т.е. завоевания ее Пруссией. Дюма по горячим следам, посетив поля сражений, пишет роман-предостережение. Он, по-видимому, одним из первых понял, какое государство-монстр, т.е. Северо-Германский союз, предшественник Германской империи, «ребенок с тыквой головой, усищами, седой косой», по выражению Г. Гейне, появилось в сердце Европы. Дюма, очевидно, предугадал, какой поток «железа и крови» обрушился еще не раз на соседние страны, и в первую очередь на Францию.
Хотя «Прусский террор» - в основном роман о любви героев, разрушенной войной, о мести друга погибших виновнику их смерти, в нем отражены политические события 1866 г. Одна из главных тем романа - ограбление пруссаками финансового центра Германии того времени Франкфурта-на-Майне и зверства там прусской военщины. Когда читаешь описание реквизиций и расстрелов, учиненных прусскими оккупационными властями во Франции в 1870-1871 гг. в рассказах Мопассана и в исторических работах, поражаешься, насколько точно Дюма все предугадал, понимаешь, откуда вырос впоследствии план «Ост» 1941 г. Дюма умер в разгар предугаданной им франко-прусской войны. И никто не вспомнил о его предупреждении!
Романы Дюма написаны с использованием большого количества источников самого различного рода. Это труды крупнейших историков - его современников. Но здесь и исторические сочинения историков прошлых лет: «Всемирная история» и «Его жизнь для его детей» Т. А. д'Обинье, друга и сторонника Генриха IV, активного участника гугенотских войн (он, кстати, мелькает в романе «Графиня де Монсоро»), и многотомная история Франции аббата д'Анкетиля. Здесь и мемуары кардинала Ришелье, выпущенные в свет лишь в начале XIX в., т.е. накануне написания «мушкетеров». Читал Дюма и мемуары дипломата и государственного деятеля XVII в. А.О. Ломени де Бриенна. Судя по косвенным данным, знал он, возможно, и памфлет де Бриенна «Замечания на записки г-на де л а Шатра», написанный в защиту памяти героини «мушкетерской» серии королевы Анны Австрийской.
Однако прежде всего отметим апокрифические мемуары д'Артаньяна, написанные писателем Куртилем де Сандра, изданные в Голландии в 1701 г. Эти «Воспоминания», составленные на основе подлинных документов о жизни и службе «автора», послужили основным источником для «Трех мушкетеров». Для написания продолжения этой книги - романа «Виконт де Бражелон» Дюма использовал сочинения французской писательницы де Лафайет. Эпизодически упомянутый там некий де Бражелон вырос под пером Дюма в главного героя романа.
Использовал Дюма также и знаменитые мемуары герцога Л. де Рувруа де Сен-Симона (1675-1755), опубликованные в 1829-1831 гг. Эти мемуары не всегда объективны и точны, однако представляют ценнейший материал для изучения быта и нравов эпохи. Знал Дюма также записки генерала Французской революции Ш.Ф. Дюмурье, вышедшие в свет в 1795 г. Им были использованы и сочинения бытописателей, например, «Мемуары» и «Размышления, или Моральные изречения и максимы» герцога Ф. де Ларошфуко, которого он описал, причем достаточно отрицательно, в романе «Женская война». В романе «Двадцать лет спустя» герцог фигурирует под именем де Марсильяка. Для романа «Инженю» были использованы описания парижской жизни в сочинениях Ретифа де ла Бретона. Этот писатель - один из главных героев помянутого романа.
Жизнь Наполеона была изучена, помимо других источников, по «Мемориалу Святой Елены» Э. Лас Казаса и запискам генерала А.Г. Бертрана, сопровождавших Наполеона в ссылку.
Читал Дюма и «Жизнеописания знаменитых людей и великих полководцев» П. де Бурдей Брантома, а может быть, и его же «Жизнеописания знаменитых дам». Среди его источников для «Трех мушкетеров» были истории Талемана де Рео и знаменитые письма к дочери М. де Севинье. Но, похоже, великий выдумщик Дюма к историографии относился несколько иронично. В «Молодости Людовика XIV» Мольер, послушав совершенно неверный вывод придворного историографа Данжо, говорит: «Вот так и пишется история!».
Безусловно, в романах Дюма много вольностей и неточностей. В «Королеве Марго» явно смешаны две Маргариты Наваррские: сестра французского короля Франциска I (1492-1549), с 1527 г. жена короля Наварры Генриха д'Альбре, поэтесса и писательница, и Маргарита де Валу а, первая жена Генриха IV, дочь Генриха II, сестра Карла IX и Генриха III Французских, знаменитая своими любовными похождениями. Интеллект первой Дюма приписал второй. Любовник королевы Марго де Ла Моль должен был бы быть во время их романа пятидесятилетним человеком, для того времени стариком. У Дюма же он молодой человек, чуть ли не юноша. Описывая Париж первой половины XVII в., Дюма упоминает номера домов и уличные фонари, чего тогда и в помине не было.
В романе «Двадцать лет спустя» в одно восстание против королевской власти сведены «парламентская Фронда», поддержанное народом выступление буржуазии Парижа, и феодальная смута «Фронда принцев», и по времени они «ужаты» лишь до 1648-1649 гг. В последующих романах Дюма как будто «исправляется». По косвенным намекам и роману «Женская война» видно, что он знал, как было на самом деле: «Фронда принцев» продолжалась несколько лет и превратилась в восстание феодальной вольницы против абсолютизма.
Также и в «Виконте де Бражелоне» процесс английской реставрации 1660 г. сведен к единичному акту: благодаря д'Артаньяну и Атосу Монк проникся уважением к Карлу II и предложил парламенту восстановить монархию. Отдельные замечания автора, например, по поводу того, что свое предложение Монк сделал, «опираясь на пятьдесят тысяч шпаг», показывают, что Дюма упростил историю сознательно. Но к какому парламенту обратился Монк? Не к «охвостью» же Долгого, казнившего Карла I и к тому времени уже распущенному? Об этом Дюма молчит.
Несколько раз повторяется в романах Дюма версия западноевропейских историков о том, что в 1812 г. французскую армию истребил мороз. Работа Д.В. Давыдова на эту тему была ему, конечно, не известна. Французы у Дюма всегда благородные герои и всегда победители. А о героизме русских воинов Дюма не упоминает, зато не единожды упоминает о грабежах казаков и калмыков во Франции, хотя в 1814-1815 гг. русская армия оставила по себе во Франции хорошую память.
Но в целом Дюма отображал историю верно. Да и трудно было иначе при таком количестве солидных источников. Приключениям героев обычно предшествовали в общем верные характеристики времени.
В исторических романах Дюма отразил в первую очередь то, что бы сейчас назвали политической историей: войны, интриги, переговоры, жизнь дворов и т.д. Но, по мнению русского историка К. Биркина, если романы В. Скотта можно назвать историческими фотографиями, то произведения Дюма - это исторические картины.
В его произведениях кроме собственно исторических событий перед нами разворачивается широкое полотно описываемого времени.
Итак, по тематике своих произведений, ее широте и серьезности, по знанию материала Дюма является одним из самых серьезных исторических романистов во всей мировой литературе, одним из создателей жанра исторического романа. Автор «Трех мушкетеров», конечно, не поднялся до таких вершин осмысления истории, каких достигли в «Капитанской дочке» и «Полтаве» А.С. Пушкин, а в «Войне и мире» Л.Н. Толстой. Однако он вполне может быть поставлен в один ряд с В. Скоттом, А.К. и А.Н. Толстыми, И.И. Лажечниковым, В.Г. Яном и другими признанными мастерами исторического романа XIX и XX вв. По степени своего проникновения в историю Александр Дюма, да простят нас читатели, ничуть не ниже Шекспира и Шиллера.
Занимательное и яркое изображение прошлого у Дюма, кроме расширения знаний читателя, способствует повышению его интереса к истории вообще, да и к проблемам современности.
Творчество Дюма никогда не перестанет быть для нас интересным, и обусловлено это не только приключениями героев, но и их жизнелюбием, патриотизмом, стойкостью, юмором, словом, «чувствами добрыми».
Площадь генерала Катра в 17-ом округе Парижа – единственная в мире, где есть памятники деду, отцу и сыну Дюма.
В 1913 году на площади установлена статуя самого старшего, генерала Тома-Александра Дюма, уничтоженная фашистами в годы Второй мировой войны. Его не стали восстанавливать, а в 2009 году заменили необычным памятником работы Дрисса Сан-Арсиде: огромные кандалы с разорванной цепью.
Произведения Александра Дюма, имеющиеся в ЦГБ им. Маяковского
Дюма, Александр (отец) . Собрание сочинений : в 50 т. / Александр Дюма ; [гл. ред. В. Бережков ; худож. М. Шамота]. - Москва : Арт-Бизнес-Центр, 1992. Т. 1 :Изабелла Баварская / ; Повести / Александр Дюма ; [сост.: В. Бережков и др. ; ред. тома Е. Остроумова, Т. Сикачева ; коммент. А. Бережков ; ил. А. Мирзоев, В. Пингачев ; пер. с фр. Т. Сикачева]. - 1992. - 479, [1] с. : ил. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец) . Собрание сочинений : в 50 т. / Александр Дюма ; [гл. ред. В. Бережков ; худож. М. Шамота]. - Москва : Арт-Бизнес-Центр, 1992 -Т. 2 :Асканио / [сост.: В. Бережков и др. ; ред. тома Е. Остроумова, Т. Сикачева ; коммент. А. Бережков ; ил. А. Мирзоев, В. Пингачев ; пер. с фр.]. - 1992. - 398, [2] с. : ил. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец) . Собрание сочинений : в 50 т. / Александр Дюма ; [гл. ред. В. Бережков ; худож. М. Шамота]. - Москва : Арт-Бизнес-Центр, 1992. Т. 3 :Две Дианы / [сост.: В. Бережков и др. ; ред. тома Е. Остроумова, Т. Сикачева ; коммент. А. Бережков ; ил. А. Мирзоев, В. Пингачев ; пер. с фр.]. - 1992. - 510, [2] с. : ил.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец) . Собрание сочинений : в 50 т. / Александр Дюма ; [гл. ред. В. Бережков ; худож. М. Шамота]. - Москва : Арт-Бизнес-Центр, 1992 - .Т. 4 :Королева Марго / [ред. тома Е. Остроумова, Т. Сикачева ; коммент. А. Бережков ; ил. А. Мирзоев, В. Пингачев ; пер. с фр.]. - 1992. - 511, [1] с. : ил.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец) . Собрание сочинений : в 50 т. / Александр Дюма ; [худож. М. Шамота]. - Москва : Арт-Бизнес-Центр, 1992 - .Т. 5 :Графиня де Монсоро / [пер. с фр. Н. Бутырина, В. Столбов ; лит. ред. О. Гринберг, С. Яковенко ; коммент. А. Столяров ; ил. С. Минченок, Л. Минченок]. - 1992. - 751, [1] с. : ил. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец) . Собрание сочинений : в 50 т. / Александр Дюма ; [гл. ред. В. Бережков ; худож. М. Шамота]. - Москва : Арт-Бизнес-Центр, 1992 - .Т. 6 :Сорок пять / [ред. тома Е. Остроумова, Т. Сикачева ; коммент. А. Бережков ; ил. С. Минченок, Л. Минченок ; пер. с фр.]. - 1992. - 639, [1] с. : ил.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец) . Собрание сочинений : в 50 т. / Александр Дюма ; [худож. М. Шамота]. - Москва : Арт-Бизнес-Центр, 1992 - .Т. 7 :Три мушкетера / [пер. с фр. В. Вальдман, Д. Лившиц, К. Ксанина ; науч. ред. Ф. Рябов ; лит. ред. С. Яковенко ; коммент. Ф. Рябов ; ил. Е. Ганешина]. - 1992. - 751, [1] с. : ил.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр. Собрание сочинений : в 50 т. / Александр Дюма ; [худож. М. Шамота]. - Москва : Арт-Бизнес-Центр, 1992 - .Т. 8 :Двадцать лет спустя / [пер. с фр. ; науч. ред. Ф. Рябов ; лит. ред. С. Яковенко ; коммент. Ф. Рябов ; ил. Е. Ганешина]. - 1992. - 798, [2] с. : ил.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец) . Собрание сочинений : в 50 т. / Александр Дюма ; [худож. М. Шамота]. - Москва : Арт-Бизнес-Центр, 1992 - .Т. 9: Виконт де Бражелон, или Еще десять лет спустя, ч. 1-2 / [пер. с фр. ; науч. ред. Ф. Рябов ; лит. ред. С. Яковенко ; коммент. Ф. Рябов ; ил. Е. Ганешина]. - 1992. - 607, [1] с. : ил.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец) . Собрание сочинений : в 50 т. / Александр Дюма ; [худож. М. Шамота]. - Москва : Арт-Бизнес-Центр, 1992 - .Т. 10 :Виконт де Бражелон, или Еще десять лет спустя, ч. 3-4 / [пер. с фр. ; науч. ред. Ф. Рябов ; лит. ред. С. Яковенко ; коммент. Ф. Рябов ; ил. Е. Ганешина]. - 1992. - 623, [1] с. : ил. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец) . Собрание сочинений : в 50 т. / Александр Дюма ; [худож. М. Шамота]. - Москва : Арт-Бизнес-Центр, 1992 - .Т. 11 :Виконт де Бражелон, или Еще десять лет спустя, ч. 5-6 / [пер. с фр. ; науч. ред. Ф. Рябов ; лит. ред. С. Яковенко ; коммент. Ф. Рябов ; ил. Е. Ганешина]. - 1992. - 671, [1] с. : ил.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец) . Собрание сочинений : в 50 т. / Александр Дюма ; [худож. М. Шамота]. - Москва : Арт-Бизнес-Центр, 1992 - .Т. 12 :Женская война / ;Сильвандир / [пер. с фр. ; науч. ред. Ф. Рябов ; лит. ред. С. Яковенко ; коммент. Ф. Рябов ; ил. М. Ряполов]. - 1993. - 783, [1] с. : ил.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец) . Собрание сочинений : в 50 т. / Александр Дюма ; [худож. М. Шамота]. - Москва : Арт-Бизнес-Центр, 1992 - .Т. 13 :Шевалье д`Арманталь / ; Дочь регента / [пер. с фр. ; науч. ред. Ф. Рябов ; лит. ред. С. Яковенко ; коммент. Ф. Рябов ; ил. М. Ряполов]. - 1993. - 687, [1] с. : ил.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец) . Собрание сочинений : в 50 т. / Александр Дюма ; [худож. М. Шамота]. - Москва : Арт-Бизнес-Центр, 1992 - .Т. 14 :Граф де Монте-Кристо, ч. 1-3 / [пер. с фр. ; науч. ред. Ф. Рябов ; лит. ред. С. Яковенко ; коммент. Ф. Рябов ; ил. Е. Ганешина]. - 1994. - 687, [1] с. : ил.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец) . Собрание сочинений : в 50 т. / Александр Дюма ; [худож. М. Шамота]. - Москва : Арт-Бизнес-Центр, 1992 - .Т. 15 :Граф де Монте-Кристо , ч. 4-6 / [пер. с фр. ; науч. ред. Ф. Рябов ; лит. ред. С. Яковенко ; коммент. Ф. Рябов ; ил. Е. Ганешина]. - 1994. - 623, [1] с. : ил.
Дюма, Александр (отец). Анж Питу : роман / Александр Дюма ; [пер с фр. Е. Баевской, И. Русецкого и Л. Цывьяна под ред. Ю. Корнеева]. - М. : Пресса, 1994. - 543, [1] с.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Бастард де Молеон : роман / Александр Дюма ; [пер. с фр., коммент. Л. Токарев ; науч. ред. Ф. Рябов ; лит. ред. С. Яковенко ; ил. М. Ряполов]. - Москва : Арт-Бизнес-Центр : Полиграфресурсы, 1994. - 527, [1] с. : ил. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец) .Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя : роман / Александр Дюма : [пер. с фр.]. - Челябинск : Южно-Уральское книжное издательство, 1991 - 1992. - 655, [1] с. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец) .Волчицы из Машкуле / Александр Дюма ; [под общ. ред. Ю. П. Уварова ; пер. с фр.]. - М. : Пресса, 1995. . - 413, [3] с.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Господин Кумб ; Катрин Блюм ; Габриэль Ламбер : [романы] / Александр Дюма ; [пер. с фр.: Погорелая Т. Г. и др. ; сост. и общ. ред. Ю. П. Уварова]. - М. : Пресса, 1994. - 493, [3] с.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Графиня де Шарни : роман в 6 ч. Ч. 1-3 / Александр Дюма. - СПб. : Биографический институт "Студия биографика" : Спартак, 1992. - 622, [2] с.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр. Граф Монте-Кристо : роман / Александр Дюма ; [пер. с фр. ; вступ. ст. М. С. Трескунова ; ил. Ю. Ф. Копылова]. - М. : Правда, 1983. - 702, [2] с. : ил. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Двадцать лет спустя : роман / Александр Дюма ; [пер. с фр.]. - Челябинск : Южно-Уральское книжное издательство, 1990. - 767, [1] с.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Две Дианы : роман / Александр Дюма ; [пер. с фр. А. Арго ; послесл. М. Трескунова ; ил. И. Кускова]. - М. : Правда, 1990. - 622, [2] с.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Женская война : роман / Александр Дюма ; [пер. В. М. Строева]. - Рига : Ракстниекс, 1991. - 447, [1] с. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр. Жозеф Бальзамо : роман : [в 2 т.] / Александр Дюма ; [предисл. С. И. Бэлзы ; худож. О. В. Барвенко]. - М. : Прогресс, 1992. - 683 с. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Жорж : роман ; Повести / Александр Дюма ; [пер. с фр. Ю. Д. Блинов, Е. Р. Чигвинцева]. - Ижевск : Квест, 1992. - 430, [2] с. : ил. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Замок Эппштейнов ; Маркиза де Эскоман : романы / Александр Дюма ; [сост. и общ. ред. Ю. П. Уварова ; пер. с фр. М. В. Пановко, Т. А. Стукаловой]. - М. : Пресса, 1994. - 525, [3] с. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец) .Записки врача. Жозеф Бальзамо / Александр Дюма ; [сост. и вступ. ст. А. А. Бурачкова ; пер. с фр.]. - Алма-Ата : Сауран ; М. : МП "Останкино", 1992. - 575, [1] с. : ил.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). История знаменитых преступлений / Александр Дюма ; пер. с фр. [И. Русецкого, Л. Цывьяна, Э. Шрайбер]. - М. : ЭКСМО, 2007. - 318, [2] с. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Королева Марго : роман / Александр Дюма ; [пер. с фр. Е. Ф. Корша]. - Челябинск : Южно-Уральское книжное издательство, 1992. - 621, [3] с. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец) .Луиза Сан-Феличе : роман в 2 кн. / Александр Дюма ; [пер. с фр.]. - М. : Недра, 1991. - 557, [3] с. : ил. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Мадам Лафарг : [роман] / Александр Дюма ; [пер. с фр. Кожевникова М.]. - М. : Гелеос ; [б. м.] : ЛГ Информэйшн Груп, 2008. - 378, [6] с. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Маркиза д`Эскоман : роман в 5 частях с эпилогом / Александр Дюма ; [худож. В. П. Александров]. - М. : Цицеро, 1993. - 445, [3] с. : ил.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Могикане Парижа : [роман : в 2 т.]. [Т.] 1 / Александр Дюма. - Кишинев : Concordia-Vesta, 1992. - 400, [1] с. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Парижане и провинциалы ; Скитания и приключения одного актера / Александр Дюма ; [под общ. ред. Ю. П. Уварова ; пер. с фр. Е. В. Балахонцевой, Е. В. Глаголевой]. - М. : Пресса, 1995. - 510, [2] с. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Полина ; Амори ; Тысяча и один призрак : романы / Александр Дюма ; [пер. с фр. ; сост. и общ. ред. Ю. П. Уварова]. - М. : Пресса, 1993. - 495, [1] с.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Путешествие в Египет / А. Дюма, А. Доза ; Академия наук СССР ; Ордена Трудового Красного Знамени Институт Востоковедения ; [пер. с фр. М. Е. Таймановой ; отв. ред. и авт. послесл. М. Б. Пиотровский]. - М. : Наука, 1988. - 287, [1] с., [11] л. вкл. ил. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Сильвандир : роман / Александр Дюма ; пер. с фр. Я. Лесюка ; [коммент. А. Столярова]. - Санкт-Петербург : Художественная литература, Санкт-Петербургское отделение, 1991. - 350, [2] с.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец) .Сальватор : продолжение и окончание "Парижских могикан" / Александр Дюма ; [пер. с фр. В. В. Егорова]. - М. : Пресса, 1995. - 543, [1] с. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Сын Портоса : роман / Александр Дюма ; [пер. с англ. В. Тирдатова]. - М. : Фора-II, 1992. - 302, [2] с. : ил. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Три мушкетера : роман / Александр Дюма ; пер. с фр. В. С. Вальдман [и др.]. - Челябинск : Южно-Уральское книжное издательство, 1989. - 639, [1] с. - Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Ущелье дьявола ; Графиня Салисбюри : романы / А. Дюма ; [пер. с фр.]. - Ярославль : Дебют ; Ижевск : Квест, 1991. - 526, [2] с. : ил.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Шевалье Д`Арманталь : [роман] / Александр Дюма ; [пер с фр. Л. Лунгиной, К. Наумова ; худож. Ю. Федичкин]. - Москва : АСТ, 2001. - 541, [3] с.- Текст : непосредственный.
Дюма, Александр (отец). Шевалье де Сент-Эрмин : [роман] / Александр Дюма ; [пер. с фр.: Рожнова М. Ю. и др.]. - М. : Гелеос ; [б. м.] : ЛГ Информэйшн Груп, 2006. - 702, [2] с. - Текст : непосредственный.
О жизни и творчестве А. Дюма
Книги
Андреев, Кирилл Константинович. На пороге новой эры : повести : литературные портреты / Кирилл Андреев. - М. : Советский писатель, 1971. - 407, [1] с.
Кирнозе, Зоя Ивановна. Страницы французской классики : книга для учащихся старших классов средней школы / З. И. Кирнозе ; [худож. А. Н. Салтанов, Е. Н. Кручина]. - М. : Просвещение, 1992. - 223, [1] с. : ил
Моруа, Андре. Три Дюма ; Литературные портреты / Андре Моруа ; [пер. с фр.]. - М. : Правда, 1986. - 671, [1] с.
Писатели Франции / сост. Е. Г. Эткинд. - М. : Просвещение, 1964. - 699, [1] с. : ил., [5] вкл. л. цв. ил. - (в пер.) : 1.29 р. - Текст : непосредственный.
Статьи из периодических изданий
Новик, М. Узник замка Фенестрель: Дюма описал историю, которая произошла на самом деле! / М. Новик // Загадки истории. – 2022. - №28. – С.26-27.
Соловьева, Т. Бессмертное имя Мари из усадьбы / Т. Соловьева // Знание-сила. – 2021. - №10. – С.87-94.
Михайлова, А. Приключения француза в Россию: путешествие избавило Александра Дюма от предрассудков /А. Михайлова // Загадки истории. – 2020. - №50. – С.34-35.
Завьялова, А. Е. Произведения Александра Дюма в творчестве Александра Бенуа / А. Е. Завьялова // Обсерватория культуры. – 2019. - №2. – С.184-195.
Вкусный словарь Дюма // STORY. – 2017. - №12. – С.140-141.
Береговая, М. А. Дюма. Один из всех и все за одного / М. Береговая // Читаем, учимся, играем. – 2017. - №11. – С.26-31.
Бурт, В. Удивительное явление природы: Александр Дюма-ст. / В. Бурт // Учительская газета. – 2017. - №31. – С.22.
Черных, Е. Пятьсот детей и тысяча страстей Александра Дюма / Е. Черных // Комсомольская правда (еженед.). – 2017. – 26 июля. – С.15.
Горелик, М. Детское чтение: «Граф Монте-Кристо» А. Дюма / М. Горелик // Новый мир. – 2017. - №5. – С.160-167.
Громова, Т. Бессмертное имя «Мари из усадьбы» / Т. Громова // Исторический журнал. – 2016. - №7. – С.20-37.
Калинина, Н. Монте-Кристо – граф, остров, замок / Н. Калинина // Исторический журнал. – 2016. - №6. – С.52-63.
Черненко, Г. Странное путешествие Александра Дюма / Г. Черненко // Техника-молодежи. – 2016. - №4. – С.36-40.
Сажнева, Е. Нет, весь я не умру! Дюма – в заветной лире / Е. Сажнева // Московский комсомолец. – 2015. – 1 апреля. – С.7.
Косырев, Д. Один – за всех: 170 лет роману А. Дюма «Три мушкетера» / Д. Комырев // Огонек. – 2014. - №33. – С.26-27.
Дюма, А. Большое кавказское приключение Дюма-отца / А. Дюма // Вокруг света. – 2011. - №9. – С.162-174.
Чудакова, М. Дюма навсегда / М. Чудакова // Семья и школа. – 2011. - №5. – С.17-18.
Шенкман, В. д`Артаньян! : литературный герой / В. Шенкман // Литература. – 2009. - №13. – С.46-47.
Ковпак, Л. А. Один за всех и все за одного: А. Дюма «Три мушкетера» / Л. А. Ковпак // Литература в школе. – 2008. - №6. – С.42-43.
Алексеев, А. Выдумки и правда про д`Артаньяна / А. Алексеев // Наука и жизнь. – 2007. - №11. – С.88-89.
Эрлихман, В. Д`Артаньян о трех головах: прототипы героев романа А. Дюма «Три мушкетера» / В. Эрлихман // Вокруг света. – 2006. - №11. – С.180-188.
Колодочкина, Е. Три Дюма: отцы и дети по-французски / Е. Колодочкина // Исторический журнал. – 2005. - №5. – С.82-95.
Путевые впечатления генерал-литература: Александр Дюма в русском монастыре и в киргизской кибитке // История. – 2004. - №29. – С.5.
Петушков, В. Карающий смерч над Парижем: о «Графе Монте-Кристо» А. Дюма / В. Петушков // Литературная Россия. – 2004. - №9. – С.12.
Гудаков, В. В. Произведения Льва Толстого и А. Дюма о Кавказе как этнологический источник / В. В. Гудаков // Русская литература. – 2004. - №2. – С.65.
Как стать графом Монте-Кристо?: прототип А. Дюма // Вокруг света. – 2003. - №10. – С.188.
Рябов, Ф. История в произведениях А. Дюма / Ф. Рябов // Новая и новейшая история. – 2003. - №1. – С.181-
Он стал легендой: А. Дюма // Наука и религия. – 2002. - №9. – С.34-35.
Ваксберг, А. В погоне за устаревшим великаном: Дюма / А. Ваксберг // Литературная газета. – 2002. – №22. – С.13.
Дюма, А. Большой кулинарный словарь / А. Дюма // Наука и жизнь. – 2000. - №2. – С.88; 1999. - №11. – С.108; №10. – С.126; №8. – С.122.
Буянов, М. Дюма, которого мы не знаем / М. Буянов // Наука и жизнь. – 1999. - №7. – С.126.
Дюма, А. История моих животных / А. Дюма // Наука и жизнь. – 1997. - №9. – С.108.
Осовцев, С. Человек-легенда : А. Дюма / С. Осовцев // Нева. – 1993. - №12. – С.284.
Эльзон, М. Слишком неизвестный Дюма / М. Эльзон // Нева. – 1993. - №8. – С.277.
Грезы художников правдивее их поступков: А. Дюма // Литературная газета. – 1993. - №1/2. – С.6.
Дюма, А. Прогулка в Петергоф / А. Дюма // Слово. – 1992. - №8. – С.67-71.
Холодилин, А. д`Артаньян…: А. Дюма / А. Холодилин // Юный художник. – 1986. - №8. – С.26-29.
86. Защук, Г. Тайна темно-синей шкатулки: о прототипе героини «Ожерелье королевы» А. Дюма / Г. Защук // Юность. – 1977. - №12. – С.98-99.
Сценарии по творчеству А. Дюма
Левина, М. Н. Загадки Александра Дюма: сценарий для 5-9 классов по роману «Три мушкетера» / М. Н. Левина // Читаем, учимся, играем. – 2016. - №10. – С.102-108.
Жаркая, Н. М. «Три мушкетера»: урок-игра по роману А. Дюма / Н. М. Жаркая // Литература. – 2013. - №4. – С.22-25.
Андюсев, Б. Конкурс знатоков книги А. Дюма «Три мушкетера» / Б. Андюсев // Преподавание истории в школе. – 2002. - №3. – С.65.
Составитель: главный библиограф Пахорукова В. А.