Биобиблиографическое пособие. Курган. 2015
Предлагаем вам познакомиться с творчеством молодой уральской писательницы Анны Матвеевой. Несмотря на молодость, она — уже известный прозаик и эссеист, лауреат многих премий. В пособие включены: Список книг, имеющихся в фондах библиотек и произведений, напечатанных в литературно-художественных журналах; Список литературы о творчестве Анны Матвеевой. Художественные произведения в списке расположены по алфавиту названий.
Биобиблиографическое пособие адресовано любителям современной литературы, преподавателям, студентам, учащимся старших классов.
Анна Александровна Матвеева родилась 19 января 1972 года в Свердловске в семье лингвистов, преподавателей Уральского государственного университета имени А. М. Горького.
Училась в средней общеобразовательной и музыкальной школах. После окончания средней школы поступила на факультет журналистики Уральского государственного университета, который окончила в 1994 году. Работала журналисткой в «Областной газете», журнале «Стольник», пресс-секретарем «Золото-Платина-Банка». Никогда не прекращала занятий журналистикой и литературным редактированием.
В 2002 — 2010 годах была членом редакционного совета журнала «Урал».
Первые публикации появились в середине 90-х годов. Рассказы и повести были напечатаны в журналах «Урал», «Звезда», «Октябрь», «Дружба народов», «Новая юность», «Новый мир», «Сноб» и др.
Живет в Екатеринбурге. Воспитывает троих детей.
«Ее таланту соприкосновение с реальностью, непридуманной, необъяснимой, — только на пользу. Сенсационность темы и увлекательность расследования не заслоняют для Матвеевой главного — переживания чужой жизни».
Дмитрий Быков
Анна Матвеева — один из самых загадочных и непредсказуемых современных писателей, и каждая ее новая книга ничем не похожа на предыдущую. Кажется, Матвеева пишет только о том, что интересно ей самой, но после выхода в свет ее книг оказывается, что написанное интересно всем — так было с повестью «Перевал Дятлова», романом «Небеса», сборником рассказов «Голев и Кастро». Секрет успеха молодого прозаика — в искреннем интересе к героям, бережном отношении к языку и нежелании следовать литературной моде.
Анна Матвеева принадлежит к славной когорте екатеринбуржцев, но работает она в иной манере, чем принято ждать от уроженцев земли уральской. Никакого (даже самого поверхностного) налета модернизма в ее сочинениях не сыскать. Пишет она легко, динамично, в иронических замечаниях бывает довольно зла.
Анне Матвеевой искренне интересны ее герои. Не такое уж распространенное качество по нынешним временам: авторам прозы часто не хватает энергетики, чтобы наделить персонажи живым кровообращением. В результате и сюжет составляется из событий, которые не очень важны персонажам и не особенно интересны читателям. Автор, что называется, живет для себя — и хорошо, если он при этом обладает достаточно богатым личностным миром и неплохим языком. Но такой литератор никогда не напишет, например, истории на тему «любит — не любит». Просто потому, что ему по большому счету безразлично, сложится у героя личная жизнь или не сложится. Важно, чтобы сложился текст, — и в этом есть, конечно, своя профессиональная правота.
Матвеева пишет про любовь. Сюжеты Матвеевой так или иначе строятся возле «женской» темы. Ее героини (кстати, очень друг на друга похожие) — молодые женщины с мужским складом ума, волевые, самостоятельные, но в личной жизни, увы, несчастливые. Такое впечатление, что все герои Матвеевой — бывшие ее одноклассники, с которыми она «встречается» в собственной прозе. Здесь, в текстах, продолжаются истории, уходящие корнями во впечатлительное детство и неопытное отрочество. Здесь расцветают бывшие дурнушки, а первые школьные красавицы терпят постыдный крах. Здесь неловкие подростки, превратившись в успешных молодых мужчин, попадаются в брачные сети поумневших девочек, работающих в рекламных фирмах. И так далее.
Герои Анны Матвеевой отличаются от традиционных «маленьких людей» сердобольной российской прозы тем, что отнюдь не бедствуют, а, наоборот, зарабатывают деньги и ведут соответствующий образ жизни. А поскольку автор вглядчив и точен в подробностях (линии дорогой одежды, достопримечательности туров), то тексты приобретают некоторый налет глянцеватости, что также делает их уязвимыми.
Однако при отсутствии «профессиональной правоты» проза Анны Матвеевой обладает правотой естественности. На самом деле мелодраму очень трудно написать нефальшиво. Вернее, трудовыми усилиями здесь ничего не добьешься: надо обладать особым даром рассказчика, умением «оживлять» героя и в дальнейшем правильно его провоцировать. Таким букетом способностей молодая писательница обладает вполне.
Повесть «Па-де-труа» — чистой воды мелодрама. Эта маленькая изящная повесть о воспитании чувств. Все ее герои достаточно молодые и узнаваемо современные новорусские люди. Новизна ее в той эмоциональной тональности, в которой решаются вечные проблемы любовного треугольника. Никакой экзальтации, никаких трагедий, все буднично-деловито, рационально. Негласно признается, что любовь любовью, секс сексом, но в жизни это не самое главное. Так или иначе, но надо жить, работать, рожать и воспитывать детей. И не ждать от жизни праздников и подарков. Тем более что их можно купить. Как поездку в Рим или Париж. Но печаль о любви — смиренно-приглушенная — все же звучит в финале повести. Любви, которая постоянно случается, несмотря на упорное противодействие мира.
В повести классический любовный треугольник — муж, жена, молодая любовница. Только развернута ситуация несколько более экстравагантно, чем обычно: мужчина здесь — пассивное и в целом довольно безликое существо, нечто вроде пешки, тогда как обе дамы — явно козырные. Исходные данные поставленной перед ними задачи таковы: кто грамотнее выстроит комбинацию, тому и достанется приз (обе уверены, что любят). Первый ход делает любовница — покупает себе (никого ни о чем не предупредив) тур в Италию с той же группой, что и супруги. При столь близком контакте у жены сразу же открываются глаза на их отношения. Барышня, кажется, того и добивалась — она миролюбиво, но самоуверенно объясняет жене, что той остается лишь принять свершившееся как данность и смириться с потерей мужа. Но жена настроена иначе. Она принимает бой.
В юности у нее самой был бурный роман с женатым мужчиной, и тогда она потерпела поражение. Сейчас она старше, опытнее, умнее, в конце концов, она как никто знает того, за кого сражается. Женщины вместе гуляют, разговаривают. Чем дальше, тем больше сквозящая между ними неприязнь сменяется чем-то, напоминающим симпатию. И пропорционально этому уменьшается значение стоящего между ними мужчины, который всеми силами избегает какого бы то ни было выбора и поступка. В результате он оказывается не нужен ни той, ни другой. Ближе к финалу жена с некоторым злорадством представляет, как лет через пятнадцать ее сопернице предстоит пережить подобную ситуацию уже в другой роли — так же, как отработала оба амплуа она сама...
В повести «Сладкая отрава унижений» три совсем молоденькие подружки разом влюбляются в рок-звезду местного значения (дело происходит в неуказанном городе, сильно напоминающем Екатеринбург). Как и положено влюбленным, вытворяют всяческие свойственные юности безумства, страдают от недоступности и недосягаемости объекта, который к тому же строго охраняется эффектной брюнеткой чуть-чуть более солидного возраста... Но время идет, а подростковые чувства не проходят. Вот одна из трех, которая уезжала в Москву и закончила там университет, возвращается обратно. Выясняется, что столичные романы не убили в ее сердце страсти к герою, уже несколько потрепавшемуся от жизни с брюнеткой и явившимся на свет ребенком. То ли столичный шарм, то ли что другое, но ей удается ненадолго залучить недоступного в свои объятия. Ребенок появляется и у нее. Но в конце концов ветреный возлюбленный достается отнюдь не ей, а другой подруге, как выяснилось, самой из всей троицы прагматичной.
В рассказе «Куколки» соотношение сил между героинями претерпевает последовательные и очень резкие изменения: та, что в школе играла роль королевы красоты и безжалостно третировала «золушку», превратившись в потерявшую фигуру мать семейства, которой чудом удалось устроиться на более-менее приличную работу, еще большим чудом оказывается в краткой командировке в Париже. Намотавшаяся, с огромным пакетом из «Тати», она из любопытства заглядывает в бутик — и видит там невероятно преобразившуюся одноклассницу, вокруг которой крутится целая карусель стремящихся угодить ей людей, и немыслимого очарования спутник демонстрирует несомненные признаки нежной страсти. Незлопамятная «золушка», ныне знаменитая модель, милостиво приглашает «злую сестру» в свой рай — выпить кофе за ее столиком. Но «злая сестра» (как ей и положено), естественно, не может смириться с наглядной и столь обидной метаморфозой. Она (неожиданно для себя) вдруг бьет негодяйку по лицу и, убегая обратно в свое жалкое небытие, кричит какие-то обидно-несправедливые обвинения.
Не узнать в этом рассказе классический образец «истории с хорошим концом» при всем желании невозможно.
В творчестве Анны Матвеевой есть «неженская» вещь: повесть «Перевал Дятлова» — самое известное произведение Матвеевой, с которым она добралась до финала литературной премии имени Ивана Петровича Белкина. Отмеченная вниманием прессы и огромным читательским интересом, повесть занимает одну из первых строчек в неформальном списке отечественных бестселлеров.
В основе ее лежит реальное событие: загадочная и жуткая смерть девяти туристов в 1959 году. Историю эту хорошо помнят в Свердловске-Екатеринбурге. Группа, возглавляемая Игорем Дятловым и состоявшая по большей части из студентов УПИ, вышла на сложный зимний маршрут и целиком погибла на склоне горы Холат-Сяхыл, что в переводе с языка манси означает «Гора мертвецов». В обстоятельствах этой гибели много странного. Почему-то опытные туристы покинули палатку, бросив там одежду и продукты, причем некоторые бежали без обуви. Раненные, они развели костер, для чего обламывали ветки кедра, в то время как рядом имелся валежник: это может свидетельствовать о том, что туристы были ослеплены. На месте происшествия были обнаружены эбонитовые ножны, не принадлежавшие никому из участников похода, при этом нож отсутствовал. Не менее таинственны поисковые и следственные сюжеты. Впечатление такое, будто властям было что скрывать. За сорок с лишним лет, прошедших со дня трагедии, образовалось множество версий: тут и испытание военными секретного вакуумного оружия, и появление НЛО, и нападение медведя-шатуна.
Чтобы написать «Перевал Дятлова», Анна Матвеева много работала в архивах, встречалась с родственниками погибших туристов, с другими людьми, причастными к событиям. Наверное, сейчас никто лучше, чем она, не владеет информацией об обстоятельствах трагедии — во всяком случае, той частью информации, что доступна частным лицам. Правда, существуют и силуэтно проступают в повести некие люди, которым доподлинно известна причина гибели дятловцев «Кто страшнее: лубочный маньяк-убийца из „эскадрона смерти“ или мирный пенсионер, бывший инженер или военный, выращивающий морковку и внуков и хранящий молчание?..» Сама Анна Матвеева собственной версии не создает. Она подбирает и излагает факты, допуская мысль, что какому-то читателю может из текста открыться истина.
Повесть организована довольно прихотливо, не без влияния Милорада Павича. Внутри текста читателю предлагается несколько «маршрутов», присутствует и специальный дятловский словарь, где толкуются понятия и предметы, значимые в пределах рассказанной истории. Нравятся или не нравятся такого рода приемы — дело целиком вкусовое.
«Главное же, что мне нравится в этой повести, — это опыт переживания чужой трагедии, сживания с ней, опыт ее встраивания, вплетения в собственную жизнь... Матвеева раскопала детали столь жуткие, что никакому Трумэну Капоте с его „In Cold Blood“ и не снилось» (Дмитрий Быков)
«На старую историю, которая до сих пор будоражит многих, Анна Матвеева смогла посмотреть иначе, пропустить все случившееся много лет назад через сознание современной молодой героини. Написано увлекательно, живо, легко». (Николай Коляда)
Легкая ирония, мягкий юмор, снисходительное отношение к человеческим слабостям и недостаткам, способность компенсировать дискомфорт обыденного существования усилиями разума и сердца — все это, безусловно, привлекает и будет привлекать самого широкого читателя. Что приятно в прозе Матвеевой — в ней нет ничего агрессивно-поколенческого. Истории, которые рассказывает автор, происходили раньше, происходят сейчас и будут происходить всегда. Всегда люди будут влюбляться, изменять, ревновать. Другое дело, как это может быть описано в литературе.
Составители: заведующая Информационно-библиографическим отделом
Шахматова Т. А.; ведущий библиограф Артемьева М. Г.