Обычный режим · Для слабовидящих
(3522) 23-28-42


Версия для печати

Луиза Глюк – лауреат премии 2020 года

Серия «Лауреаты Нобелевской премии»

Перед вами очередной выпуск серии «Лауреаты Нобелевской премии».

Шведская королевская академия наук назвала имя лауреата Нобелевской премии по литературе за 2020 год. Им стала американская поэтесса Луиза Глюк. Награда присуждена «за меткую поэтическую интонацию и умение трансформировать индивидуальный опыт в универсальный».

Широкому российскому читателю имя Луизы Глюк практически не знакомо. А вот в США она весьма известная поэтесса, автор 11 сборников стихов, за которые получила целый ряд наград.

Биография

Луиза Глюк родилась 22 апреля 1943 года в Нью-Йорке. Её мать Беатрис Глик (урождённая Гросби) была домохозяйкой, отец Даниэль Глик – бизнесмен, который вместе с шурином основал компанию по производству запатентованного ими ножа X-Acto. Старшая сестра Сюзана умерла еще до рождения Луизы, младшая сестра – Тереза Глик – литератор.

В молодости отец Луизы хотел стать писателем. Он познакомил дочь с греческой мифологией и литературой. Первые стихи Луиза написала в раннем детстве.

В 1961 году девушка окончила школу, но из-за состояния здоровья она отказалась от получения высшего образования. Вместо этого прошла курсы поэзии в колледже Сарры Лоуренс и Колумбийском университете в Нью-Йорке.

В 1971 году Луизу Глюк пригласили преподавать в Годдард-колледж в Вермонте. Она рассказала: «Как только я начала преподавать, я начала писать. Это было чудо».

Впоследствии она работала старшим преподавателем кафедры английского языка Уильямс-колледжа в Массачусетсе, в Университете Айовы, в колледже Уоррена Уилсона (Северная Каролина), колледже Уильямса (Массачусетс), Калифорнийском, Гарвардском и Йельском университетах. Во время работы в Йельском университете Глюк была судьей Йельского цикла молодых поэтов.

В 1967 году Луиза вышла замуж за Чарльза Герца-младшего. Брак был недолгим. В 1977 году вышла замуж за писателя Джона Теодора Драноу. В 1973 году у них родился сын Ной.

Творчество

В 1968 году 25-летняя девушка дебютировала со сборником «Перворожденные» и вскоре была признана одним из самых выдающихся поэтов современной американской литературы.

В 1975 году была издана вторая книга – «Дом на болотах», после чего Глюк получила стипендию Гуггенхайма, присуждаемую за «исключительные творческие способности». По мнению критиков, сборник «открыл миру самобытный голос Глюк».

В 1980 году вышел сборник «Нисходящая фигура», а в 1985 году – «Торжество Ахилла». Обе книги были отмечены наградами различных литературных организаций, в том числе Американской академии искусств и литературы.

Наиболее успешный период в творчестве поэтессы пришелся на 1990-е годы. В 1990 году вышел сборник «Арарат», а изданный в 1992 году «Дикий ирис» принес Глюк Пулитцеровскую премию. Его критики считают лучшим творением автора.

Сборник стихов «Дикий ирис» был издан в России в издательстве «Водолей» в 2012 году.

«Дикий ирис»:

И вот, после всех мучений,

открылся выход.

Эй, вы, снаружи: то, что зовется смертью,

помню –

шум, опахало сосны надо мной.

И все. Тусклое солнце

блеснуло в просвет.

Ужас сознания,

оказавшегося во тьме

земли.

И вдруг все прошло: этот страх –

стать бессловесной душой –

исчез, земля

слегка просела. А я приняла их за птиц,

мелькнувших в ветвях.

Вам, позабывшим

свой возврат из иного мира,

я говорю вновь обретенной речью: все

возвращается из забытья,

чтоб обрести голос.

Из моего средоточия

вырвался огромный фонтан, темно-голубые тени

на лазурной морской глади.

(перевод В. Черешни)

Всего Глюк выпустила порядка 20 сборников стихов, а также рассказов, последний – «Американская оригинальность» - был издан в 2017 году.

Основные темы ее стихов – семейные трагедии, отношения между людьми, вера в Бога. В них часто прослеживаются древнегреческие и древнеримские мотивы, используются мифические образы и исторические персонажи. В настоящее время Луиза Глюк считается одной из выдающихся американских поэтов.

Награды

Луиза Глюк является лауреатом более 20 литературных премий, почетным доктором нескольких колледжей, а также членом престижных поэтических обществ и научных организаций США, в частности Американской академии искусств и литературы, Американской академии искусств и наук и Американского философского общества. В 2002-2004 годах избиралась поэтом-лауреатом США.

Первые воспоминания

Сколько лет моей ране? Жизнь

как месть себе:

месть за отца, не за то,

чем он был, -

за то, чем была я сама. Изначально,

с самого детства, я полагала:

если мне больно, значит я не любима.

Все иначе: боль – это и есть любовь.

(перевод А. Нестерова)

Исповедь

Сказать, что страх мне неведом –

Погрешить против правды.

Я боюсь. Боюсь болезни, боюсь униженья.

У меня, как у всех, есть мечты,

Только... я научилась таить их.

Лучше бы им не исполниться: кто счастлив,

Рискует навлечь гнев Судьбы.

Кровожадные сестры, Судьба и Удача, -

Сестрицы, чьи чувства друг к другу

Перегорели давно, осталась лишь зависть.

(перевод А. Нестерова)

Одеяние

Моя душа иссохла.

Как будто побывала в огне, но не сгорела,

не исчезла. Обугленная,

все еще существует. Хрупкая.

Дело не в одиночестве, а в недоверии.

Так всегда после насилия.

Дух, выманенный из тела

и выставленный напоказ,

трепещет, как перед Господом.

Дух, выманенный из одиночества

обещанием благодати,

как ты сможешь вновь поверить

в чью-то любовь?

Моя душа, сжавшись, увяла.

Тело стало ей велико, не по размеру.

И когда надежда вернулась ко мне,

это была совсем другая надежда.

(перевод В. Черешни)

Затихающий ветер

Я любил вас, когда сотворил,

теперь – презираю.

Я дал вам все необходимое:

подстелил землю, укрыл голубым небом –

но чем дальше я уходил от вас,

тем отчетливей видел:

ваши души, которые могли стать необъятными,

усохли,

стали мизерными и болтливыми.

Я одарил вас всех

голубизной весеннего утра,

временем, которым вы не сумели воспользоваться,

вы захотели большего – дара,

предназначенного не вам.

Но чего бы вы ни жаждали,

вы не найдете этого в саду

среди цветущих растений.

Ваша жизнь – не умирание и воскресение, как у них,

ваша жизнь – полет птицы

от начала к концу,

от начала к концу, подобно этой радуге,

перекинутой от березы к яблоне.

(перевод В. Черешни)

Источники:

  1. Литературный Нобель получила американская поэтесса Луиза Глюк. – Текст : электронный // Новости литературы : [сайт]. – URL: https://novostiliteratury.ru/2020/10/novosti/literaturnyj-nobel-poluchila-amerikanskaya-poetessa-luiza-glyuk/ (дата обращения 09.10.2020).

  2. Монг, Дерек. Луиза Глюк глазами соотечественников / Дерек Монг ; перевод с англ. М. Визеля. – Текст : электронный // Год литературы : [сайт]. – URL: https://godliteratury.ru/articles/2020/10/08/luiza-gliuk-glazami-sootechestvennikov (дата обращения 09.10.2020).

  3. Нобель за Глюк. – Текст : электронный // Российская газета : [сайт]. – URL: https://rg.ru/2020/10/08/za-chto-poetessa-luiza-gliuk-poluchila-nobelevskuiu-premiiu-po-literature.html (дата обращения 09.10.2020).

  1. Глюк, Луиза. Стихи / Луиза Глик ; переводы В. Черешни, И. Мизрахи, Г. Стариковкого, А. Нестерова. – Текст : непосредственный // Иностранная литература. – 2004. - № 4. – С. 92-98.

Составитель: ведущий библиограф Артемьева М. Г.


Система Orphus

Я думаю!